Masteratul pentru Traducerea Textului Literar Contemporan (maghiară)

Prezentare:

Masteratul pentru Traducerea Textului Literar Contemporan - Limba Maghiară -  are o solidă componență profesională și interdisciplinară, contribuind la specializarea studenților în domeniul traducerilor din limbile maghiare și române, respectiv literatura maghiară contemporană, lingvistică, teoria traducerii.

 

Cursuri:

  • Orientare în traducerea textului literar contemporan;
  • Subtitrare;
  • Traducerea textului literar contemporan;
  • Consolidarea cunoştinţelor de limbă;
  • Comunicare culturală: Mass media şi publicitate, Redactare de presă (radio, TV, scrisă, Internet), Redactare carte.

 

Profesori: Cadre didactice cu mare experiență de la Departamentele de Hungarologie, Limba Engleză, Filologie Clasică.

 

Perspective în carieră:

  • Traducere de text literar contemporan (pentru edituri, reviste, radio);
  • Subtitrare;
  • Redactare presă Radio, TV, reviste, internet
  • Redactare Edituri;
  • Publicitate;
  • Predarea limbii maghiare prin traducere;
  • Pregătire în vederea studiilor doctorale.

 

Admitere:

1. Componenţa dosarului de înscriere: fişă-tip de înscriere ; diploma de bacalaureat  şi diploma de licenţă (sau echivalenta acesteia), ambele în original, sau adeverinţa de licenţă (pentru promoţia 2012); certificatul de naştere, în copie legalizată; adeverinţa medicală-tip, din care să rezulte că este apt pentru facultatea la care candidează; trei fotografii tip buletin de identitate; B.I sau C.I. în copie; chitanţă de plată a taxei de înscriere la concursul de admitere în conformitate cu taxele aprobate de Senatul Universităţii din Bucureşti din data de 20 iunie 2012;

2. Examenul de admitere:

A. Eseu pe una din următoarele teme:

Reprezentanţii marcanţi ai primei generaţii de la Nyugat

Poezia simbolistă a lui Ady Endre (Bibliografie recomandată: Eisemann György: Modernitás, nyelv, szimbólum. In: Szegedy-Maszák Mihály – Veres András (szerk.): A magyar irodalom történetei. 1800-tól 1919-ig. Gondolat Kiadó, Budapest, 2007. 689–703., http://irodalom.elte.hu/villanyspenot/index.php)

Kosztolányi Dezső: Édes Anna (Bibliografie recomandată: Szegedy-Maszák Mihály: Kosztolányi Dezső. Kalligram, Pozsony, 2010.)

Putere şi individ în proza maghiară contemporană

Bodor Ádám: Sinistra körzet / Zona Sinistra (Bibliografie recomandată: Pozsvai Györgyi: Bodor Ádám. Kalligram, Pozsony, 1998., Scheibner Tamás – Vaderna Gábor (szerk): Tapasztalatcsere. Esszék és tanulmányok Bodor Ádámról. L’Harmattan, Budapest, 2005., http://www.pim.hu/object.32871BD7-1F9B-4A1B-8BA8-B3EDC160C6AD.ivy)

Dragomán György: A fehér király / Regele alb (Bibliografie recomandată: critici pe site/ul lui Dragomán György: http://gyorgydragoman.com/?cat=9&language=hu)

B. Traducere (un scurt pasaj din romanul Zona Sinistra de Bodor Ádám sau din romanul Regele alb de Dragomán György).

3. Calendar admitere:

Înscrieri: 3-10 septembrie 2012

EXAMEN: 12 septembrie 2012, ora 12, sala HUNGAROLOGIE, în clădirea FLLS din Pitar Moş 7-13.

 

 

 

 

 

 

 

 

CONTACT: 

Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine, Str. Edgar Quinet 5-7, Sector 1, Bucureşti;

Tel: 021.314.35.08 / 021.314.89.65;

Pagina web a facultăţii:www.limbi-straine.ro/.

Pentru orice fel de întrebări, informaţii scrieţi la banyaieva@gordias.ro.

 

 

 

 

 

 




Pagină actualizată la 18 Iulie 2012.