Limba cehă, niveluri de competență. Încercare de sistematizare a materialului existent.
Aspectul în limba cehă în comparație cu situația din alte limbi slave (studiul este în limba franceză).
Ceha literară v. ceha colocvială („obecná čeština”) și bilingvismul ceho-slovac.
Marginalia privind „etnogeneza slavilor” (studiu pentru congresul slaviștilor de la Ohrid, Macedonia, septembrie 2008; în limba engleză).
Problema celor mai vechi împrumuturi slave în limba română. Versiune în limba română și în limba engleză.
Perun: ignis invictus, ignis æternus. (În limba engleză)
Culegerea textelor slave vechi în format electronic.
sunt reunite într‑un volum, disponibil în format tipărit și PDF. Vezi pagina de volume publicate în format PDF. De asemenea, studiile mai recente, încă nereunite într-un volum compact, pot fi descărcate de aici.
• Limba cehă (studierea limbii, niveluri de competență, gramatică, traduceri).
• Slavistică generală, studii slave, relații slavo-române.
• Lingvistică: slavă, indo-europeană, pre-indo-europeană; raportul dintre limbile indo‑europene și alte grupuri lingvistice (limbile uralice și altaice).
• Problema onomasticii sud-est europene.
• Tracologie lingvistică.
• Civilizaţii arhaice în sud-estul european, simbolistica neolitică în sud-estul european.
• Tastaturi alternative (keyboard layouts) de română, slavă veche (chirilic vechi și glagolitic), limbi vechi italice, transcrieri lingvistice și studii dialectale. Lucrări privind folosirea calculatoarelor Macintosh.
Autor a numeroase volume din domeniul lingvisticii: bohemistică, lingvistică slavă, relațiile slavo-române, limbile de substrat – mai ales substratul din sud-estul european.
Traducător din limbile cehă, engleză și franceză, ocazional și din alte limbi.
A participat la numeroase simpozioane și congrese științifice. Unele lucrări sunt disponibile în format PDF. Altele sunt tipărite și se pot comanda la editurile care le-au publicat.
• Membru al Asociaţiei Slaviştilor din România (vicepreşedinte între 2002 şi 2006);
• membru al Uniunii Scriitorilor din România, filiala București, secţia Traducători.
• Președinte fondator al Societas Romano-Bohemica pentru promovarea studiilor de bohemistică în România.
• Colaborator în cadrul altor proiecte precum Medieval Unicode Font Initiative (MUFI); a participat la diverse alte proiecte internaționale, cum ar fi îmbunătățirea repertoriului slav vechi din Unicode 5 într-o echipă coordonată de Michael Everson.
Adresa: Str. Pitar Moș 7–13, sector 1, București
Email: sorin[punct]paliga[et]gmail[punct]com
membru al departamentului:
Filologie Rusa si Slava.
departament din:
Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine.
Pagină actualizată la 19 Noiembrie 2012.